Tuesday, January 22, 2013

Tsukiko Amano - KOE Lyric (Rom/Bahasa/Eng Translated) Fatal Frame II Ost.





Romaji 


Tatoeba umi no soko de anata ga ikiteru no nara
Watashi wa nihon no ashi wo kitte sakana ni narou

Fukami e ochiru hodo ni anata ga chikazuku no nara
Hate nai yami wo samayou kage ni nattemo ii
Adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
Kanawanai hibi ni oborete ita dake

Anata wa inai
Wakatte iru wakatte iru


Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka suru

Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte yuku

Tatoeba kono kotoba ga anata ni todoku no naraba
Watashi no seitai wo toriagete sutetemo ii
Azayaka na kizu wo nakushita ima wo
Nanimokamo ubau anata no ondo wo

Motomete ita motomete ita
Maboroshi demo


Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete yuku

Batsu mo nuguu sono ude ni dakarenagara
Nemuri ni tsukitai


Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka suru

Batsu mo nuguu sono ude ni dakarenagara
Nemuritai
Kieru kieru nukumori ga
Watashi no basho wo tsurete yuku

Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte yuku

Mushibande yuku kioku no hahen

Watashi wo fusagu piasu ga tarinai

Wasurete shimau boyakete shimau
Anata no koe ga zattou ni kieru

Mushibande yuku nukeochite yuku

Watashi wo fusagu piasu ga tarinai

Atokata mo naku wasurete shimau
Anata no koe ga zattou ni naru



Bahasa Indonesia Translate

Jika seandainya kau tinggal di bawah laut
Aku akan memotong kakiku dan menjadi seekor ikan
Jika aku sudah lebih dekat padamu di kedalaman, aku tenggelam
Aku tidak akan keberatan menjadi sebuah bayangan dan mengembara di kegelapan yang tiada akhir

Kabut panasku, yang menggantung di udara
Cukup menenggelamkan hari-hari yang tidak akan diberikan padaku
Kau tidak disini
Aku tahu itu
Aku tahu itu

Bersinar, Matahari bersinar
Akan memurnikan tempat dimana aku berada
Hangat, Angin yang hangat
Akan melepaskan meterai yang terukir biru

Seandainya jika kata-kataku ini akan meraihmu
Aku tidak peduli bahkan jika kau menghalangi suaraku
Dan membuangnya begitu saja

Moment menyenangkan dimana aku kehilangan luka terbaikku
Kehangatan tubuhmu, yang mencuri apa saja dan segalanya
Aku mencari mereka
Aku mencari mereka
Meskipun jika mereka adalah ilusi

Pudar, Kehangatan memudar
Akan mengambil tempatku  dengan itu
Aku ingin jatuh tertidur saat malu
Tangan itu yang membelai saat hukumanku

Bersinar, Matahari bersinar
Akan memurnikan tempat dimana aku berada
Aku ingin jatuh tertidur saat malu
Tangan itu yang membelai saat hukumanku
Pudar, Kehangatan memudar
Akan mengambil tempatku dengan itu
Hangat, Angin yang hangat
Akan melepaskan meterai yang terukir biru

Tidak ada yang cukup
Berputar serpihan memori atau menembus untuk memenuhiku
Lupakan dan samarkan
Suaramu memudar di kerumunan
Berputar, berbayang
Tidak ada yang cukup menembus untuk memenuhiku
Lupa tanpa jejak,
Suaramu menjadi kerumunan


English Translate



If, for example, you lived at the bottom of the sea

I’d cut my feet off and become a fish

If I got closer to you the deeper I sank
I wouldn’t even mind becoming a shadow that wanders through the endless darkness


My shimmering haze hangs charmingly in the air

I was just drowning in the days that didn’t work out

You’re not here
I know that, I know that


As the sun rises and rises

It purifies the place where I am

The warm, warm wind takes away
The blue stamp imprinted on me


If, for example, these words reach you

You can rip out my vocal cords and throw them away


I was longing, longing

To have lost my stinging wounds

And for your warmth to take everything away
Even if it was just a dream

Your warmth is disappearing, disappearing

Taking with it the place where I am

I want to go to sleep wrapped in your arms
That even wipe out my punishment


The sun rises and rises

Purifying the place where I am

I want to sleep wrapped in your arms
That even wipe out my punishment

As your warmth disappears, disappears

It takes away the place where I am

The warm, warm wind takes away
The blue stamp imprinted on me

The pieces of my memories are rotting away

I don’t have enough piercings to cover myself

I'm forgetting you, you're fading
Your voice fades into the rabble

They're falling away, they're falling away 

I don’t have enough piercings to cover myself

I'm forgetting you without a trace 
Your voice fades into the rabble


No comments:

Post a Comment